sentarse

sentarse
verbo pronominal
1 (en silla etc) to sit, sit down
2 (líquido) to settle
3 (tiempo) to settle, settle down
* * *
to sit down
* * *
VPR
1) [persona] to sit, sit down, seat o.s. frm

¡siéntese! — (do) sit down, take a seat

sentémonos aquí — let's sit (down) here

se sentó a comer — she sat down to eat

2) [sedimento] to settle
3) [tiempo] to settle, settle down, clear up
4) (Arquit) [cimientos] to settle
* * *
= sitting.
Ex. To understand why squatting is better than sitting, one just need to have a basic understanding of how the colon works.
----
* sentarse con los hombros caídos = slouch.
* sentarse encorbado = slouch.
* * *
sentarse(en)
(v.) = take + a seat (on)

Ex: Evan took a seat on the stone bench, eagerly folding his legs into the lotus position.

= sitting.

Ex: To understand why squatting is better than sitting, one just need to have a basic understanding of how the colon works.

* sentarse con los hombros caídos = slouch.
* sentarse encorbado = slouch.

* * *

 

■sentarse verbo reflexivo to sit (down): deberíamos sentarnos a discutirlo con ellos, we ought to sit down with them and talk about it
'sentarse' also found in these entries:
Spanish:
banco
- incorporarse
- almohadilla
- asiento
- debido
- hallar
- mesa
- sentar
- sombra
English:
bench
- floor
- lap
- perch
- sit
- sit down
- slouch
- squat
- into
- sprawl
- straddle
- up
* * *
vpr
to sit down;
sentarse a la mesa to sit at the table;
sentarse a hacer algo to sit down and do sth;
siéntate take a seat;
siéntate donde quieras sit wherever you like
* * *
sentarse
v/r sit down
* * *
vr
: to sit, to sit down
siéntese, por favor: please have a seat
* * *
sentarse vb to sit down [pt. & pp. sat]
me senté en un banco I sat down on a bench

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • sentarse — sentar(se) 1. ‘Acomodar(se) en un lugar, apoyando en él las nalgas’ y, dicho de una cosa, especialmente un alimento o una prenda de ropa, ‘caer bien o mal’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Aunque, en sentido… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • sentarse en — no observar; despreciar; obviar; cf. cagarse, limpiarse el trasero, limpiarse el poto, limpiarse la raja, no estar ni ahí; me siento en el matrimonio; si la María y yo queremos vivir juntos, nos vamos a vivir juntos y ya , esos gobiernos… …   Diccionario de chileno actual

  • sentarse para incorporarse — En el tratamiento de los trastornos del equilibrio, movimiento en el cual la base de apoyo se traslada desde el asiento a los pies. Los pies empiezan a aceptar el peso en primer lugar mediante presión hacia abajo con los talones, a la vez que la… …   Diccionario médico

  • sentarse en el trono — sentarse en la taza del baño a defecar; cf. hacer caca; Manuel, teléfono para ti Estoy sentado en el trono, mi amor, no puedo contestar, que me llamen más tarde , estaba sentada en el trono en el restaurante, y en el cubículo de al lado, dos… …   Diccionario de chileno actual

  • sentarse en el piano — ignorar toda formalidad; exagerar; transgredir ostensivamente; importunar; cf. cagarla, irse al chancho, sentarse en, subirse arriba del piano; el Pato se sentó en el piano; en plena cena de convivencia, hace sonar su copa y empieza a contar la… …   Diccionario de chileno actual

  • sentarse a la mesa-sentarse en la mesa — La segunda construcción es incorrecta a menos que se refiera al hecho de tomar la mesa como asiento …   Diccionario español de neologismos

  • sentarse en la retranca — pop. Echarse atrás// negarse a trabajar// mantenerse en una actitud firme …   Diccionario Lunfardo

  • sentarse el tiempo — coloquial Abonanzar, dejar de llover o de hacer frío …   Enciclopedia Universal

  • sentarse la obra — CONSTRUCCIÓN Secarse la humedad y consolidarse …   Enciclopedia Universal

  • sentarse una persona a la mesa — Ocupar su asiento para empezar a comer: ■ a las tres y media aún no se habían sentado a la mesa …   Enciclopedia Universal

  • Quien al sentarse dice «¡ay!», y al levantarse «¡upa!», ése es el yerno que a mí no me gusta. — Se pone en boca del suegro potencial a la vista de las maneras indolentes y holgazanas del pretendiente de su hija. En general, alude a los ociosos que ante la faena más liviana dan muestras de cansancio …   Diccionario de dichos y refranes

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.